친구의 옛집.........李頎 <친구의 옛집> 李 &#38926; 物在人亡無見期 閒庭繫馬不勝悲 물재인망무견기 한정계마불승비 窓前綠竹生空地 門外靑山似舊時 창전녹죽생공지 문외청산사구시 &#24757;望秋天鳴墜葉 &#24017;&#23695;枯柳宿寒&#40223; 창망추천명추엽 찬완고류숙한치 憶君淚落東流水 歲歲花開知爲誰 억군누.. 한시 2007.07.21