<청명한 대기(大氣)>
a bright sky
나는 내 앞을 보았다.
군중 속에서 나는 그대를 보았고
밀밭 사이서 나는 그대를 보았고
나무 밑에서 나는 그대를 보았다.
내 모든 여행의 마지막에서
내 모든 고통의 밑바닥에서
물 속에서 불 속에서
떠오르다 감도는 내 모든 웃음 속에서
여름에도 겨울에도 나 그대를 보았고
내 집에서 나는 그대를 보았고
내 품 안에서 나는 그대를 보았고
내 꿈 속에서 나 그대를 보았다.
나 이제는 그대 곁을 떠나지 않으리.
<페닉스에서 1950>
<애 인>
Lover
그녀는 내 눈꺼풀 위에 서 있다.
그리고 그녀의 머리카락은 내 머리카락 속에 있다.
그녀는 내 손 모양을 하고 있다.
그녀는 내 그림자 속으로 사라져 버린다.
마치 하늘에 던져진 돌과 같이.
그녀는 언제난 눈을 뜨고 있어
나를 잠들지 못하게 한다.
훤한 대낮에 그녀의 꿈은
해를 증발시키고
나를 웃기고, 울리고 웃겨
할 말이 없는데도 말을 하게 한다.
<우리 둘이는>
We Together
우리 둘이는 서로 손을 맞잡고
어디서나 마음 속 깊이 서로를 믿는다.
아늑한 나무 아래, 어두운 하늘 아래
모든 지붕 아래 난로가에서
햇빛이 내리쬐는 빈 거리에서
민중의 망막한 눈동자 속에서
현명한 사람이나 아둔한 사람 곁에서도
어린 아이들이나 어른들 틈에서도
사랑은 아무 것도 감추지 않느니
우리들은 그것의 확실한 증거다.
사랑하는 사라들은 마음 속 깊이 서로를 믿는다.
*엘뤼아르(Paul Eluard, 1895-1952):본명은 위제느 그렝델. 프랑스 쉬르레알리즘의 시인으로 사랑과 절망의 비애를 노래했다. 2차 대전 때는 레지스땅스에 활약하여 작품으로 걸작을 남겼다.
'세계의 명시' 카테고리의 다른 글
정상의 새벽............도미니끄 (0) | 2007.04.23 |
---|---|
기사의 노래..........로르카 (0) | 2007.04.23 |
크리스마스를 위하여............필드 (0) | 2007.04.23 |
고귀한 사랑........오웬 (0) | 2007.04.23 |
시법(詩法)........맥리이쉬 (0) | 2007.04.23 |