<獨 酌>
이 백
花間一壺酒
화간일호주
獨酌無相親
독작무상친
擧杯邀明月
거배요월명
對影成三人
대영성삼인
月旣不解飮
월기불해음
影徒隨我身
영도수아신
潛伴月將影
잠반월장영
行樂須及春
행락수급춘
我歌月徘徊
아가월배회
我舞影零亂
아무영영란
醒時同交歡
서시동교환
醉後各分散
취후각분산
永結無情遊
영결무정유
相期邈雲漢
상기막운한
꽃 사이에 앉아
혼자 마시자니
달이 찾아와
그림자까지 셋이 됐다.
달도 그림자도
술야 못 마셔도
그들 더불어
이 봄밤 즐기리.
내가 노래하면
달도 하늘을 서성거리고
내가 춤추면
그림자도 춤춘다.
이리 함께 놀다가
취하면 서로 헤어진다.
담담한 우리의 우정!
다음에는 은하 저 쪽에서 만날까.
*일호주: 한 병의 술
*요: 불러 오는 것.
*도: 공연히.
*장: ....과.
*행락: 즐기는 것.
*영란: 부서져 흩어짐.
*무정유: 세속을 떠난 우정.
*막: 먼 모양.
*운한: 銀河
*이백에게는 술을 노래한 것이 많다. 또 달을 노래한 것도 많다. 그것은 그가 天成의 낭만주의자인 때문이었을 것이니, 달은 취흥을 북돋고, 취흥은 시흥을 일으켰으리라. 달과 그림자와 자기와 셋이서 마시는 술, 결국 혼자서 마시는 술이,杜甫같은 이의 붓에 올랐다면 뼈저리는 애수를 동반했을 터이지만 , 이백의 이 詩에는 사소한 처량함도 느껴지지 않고 분방한 감정이 적극적인 자세로 흘러, 명랑함을 잃지 않고 있음은 특이하다 하겠다.<我歌月徘徊 我舞影零亂>에 이르러서는 랑만의극치! 어디서 다시 그 짝을 구하랴.
'한시' 카테고리의 다른 글
玉階怨.............李 白 (0) | 2007.07.08 |
---|---|
對 酌..............李 白 (0) | 2007.07.08 |
白 鷺........李 白 (0) | 2007.07.08 |
江陵으로 가는 길...........李 白 (0) | 2007.07.08 |
물에 물어 보라...............李 白 (0) | 2007.07.07 |