호호야

아름다운 마무리

바보처럼1 2011. 1. 25. 03:26



 

如 意 萬 事  辛 卯 年


 

 

아름다운 마무리

아름다운 마무리는 삶에 대해 감사하게 여긴다.
내가 걸어온 길 말고는 나에게 다른 길이 없었음을 깨닫고
그 길이 나를 성장시켜 주었음을 긍정한다.

아름다운 마무리는 처음의 마음으로 돌아가는 것이다.
일의 과정에서 길의 도중에서 잃어버린 초심을 회복하는 것이다.

아름다운 마무리는 근원적인 물음, 나는 누구인가 하고 묻는 것이다.
삶의 순간순간 마다 나는 어디로 가고 있는가 하는 물음에서
그때그때 마무리가 이루어진다. 그 물음은 본래 모습을 잃지 않는
중요한 자각이다.

아름다운 마무리는 내려 놓음이다. 내려 놓음은 일의 결과나
세상에서의 성공과 실패를 뛰어넘어 자신의 순수 존재에 이르는
내면의 연금술이다. 내려놓지 못할 때 마무리는 일어나지 않는다.
그것은 또 다른 윤회와 반복의 여지를 남긴다.

아름다운 마무리는 진정한 내려 놓음에서 완성된다.
아름다운 마무리는 비움이다. 채움만을 위해 달려온 생각을 버리고
비움에 다가가는 것이다. 그러므로 아름다운 마무리는 생각을 버리는
비움이고 그 비움이 가져다 주는 그런 충만으로 자신을 채운다.

아름다운 마무리는지금이 바로 그때임을 아는 것이다.
과거나 미래의 어느 때가 아니라 지금 이 순간이 나에게 주어진
유일한 순간임을 안다.  

아름다운 마무리는 지나간 모든 순간들과 기꺼이 작별하고
아직 오지 않는 순간들에 대해서는 미지 그대로 열어 둔 채
지금 이 순간을 받아 들인다.  

아름다운 마무리는 용서이고 이해이고 또한 자비이다.
용서와 이해와 자비를 통해자기 자신을 새롭게 일깨운다.
이유없이 일어나는 일은 존재하지 않기 때문이다.

아름다운 마무리는 나 자신의 구속으로부터 벗어나는 일이다.
나를 얽어매고 있는 구속과 생각들에서 벗어나 자유로워 지는 것,
삶의 예속물이 아니라 삶의 주체로서 거듭나는 일이다.
진정한 자유인에 이르는 것이야 말로 아름다운 마무리다.  

아름다운 마무리는 차 한잔을 앞에 두고 그 향기와 맛과 빛깔을
조용히 음미한다. 그것은 삶에 새로운 향기와 빛을 담는 일이다.

아름다운 마무리는 스스로 가난과 간소함을 선택한다.
맑은 가난과 간소함으로 자신을 정신적 궁핍으로부터 바로 세우고
소유의 비좁은 감옥으로 부터 해방시킨다. 

아름다운 마무리는 단순해 지는 것 하나 만으로 만족할 줄 안다.
불필요한 것들과 거리를 둠으로서자기 자신과 더욱 가까워진다.

그리고 아름다운 마무리는 언제든 떠날 채비를 갖춘다.
그 어느것 어디에도 얽매이지 않고 순례자나 여행자의 모습으로 산다.
우리 앞에 놓인 이 많은 우주의 선물도 그저 감사히 받아 쓸 뿐이고
언제든 빈손으로 두고 떠날 수 있도록 준비한다.

그러므로 아름다운 마무리는 끝이 아니고 새로운 시작이다.

신묘년(辛卯年)을 맞으며...好好爺 유성수 드림 <좋은글/조합/가필/재편집>

 

 

 

 

 

겨울 꽃

 


 

 




 






 

 


 




분노는 작은 자살 행위

존 헌터라는 세계적인 생리학자가 있었다.
그는 분노, 질투, 독선의 감정을 품으면
심장의 혈관이 압박을 받아
심장병이 생긴다는 학설을 주장했다.

존 헌터는 학회를 열어 이 논문을 발표했다.
그런데 어느 학자가 그의 설명을 듣고
맹렬한 공격을 가했다.

존 헌터는 너무 화가 나서 반격을 가하려고
자리에서 벌떡 일어났다.
그 순간 그는 자리에서 쓰러져 숨을 거두었다.
사인은 간단했다.

극심한 분노가 심장의 혈관을 압박해
일어난 심장마비였다.
결국 존 헌터는 죽음으로 자신의
학설을 증명한 셈이었다.

듀크대 의사들이 다름과 같은
연구결과를 주목할 필요가 있다.
화를 잘 내는 사람이 보통 사람보다
사망률이 20%나 높다.

위궤양과 대장염 환자들은
대부분 성격이 급하거나
화를 잘 내는 사람들이다.
화는 인간의 영육을 병들게 한다.

분노는 작은 자살이다.
<아름다운 내일을 여는 213가지 이야기 중>

 

 


 

 

 

추미림

 

 

link people_145x145cm_acrylic on canvas_2010

 

 

작가 추미림은 “거대 도시는 웹과 같으며 하나하나의 픽셀은 우리 자신이다” 라고 말한다. 작가는 자신의 아이디와 패스워드만 있으면 웬만한 것은 다 되는 웹 세상 속에서 무책임하고 실체가 없는 유저들이 떠도는 세상을 작가만의 독특한 방식으로 표현 한다. 굳이 한국에만 국한 된 것이 아니라 전세계적으로 이어진 네트워크 속에서 우리는 진실성이 결여 되고 무한히 범람하는 정보 속에서 자의적인 선택을 통한 정보를 소화 한다. 격변하는 기술의 발전 속에서 우리의 삶은 우리의 육체를 통한 경험과 학습에서 멀어지며 무형적이고 시각적인 자극을 통한 경험과 학습에 더욱 노출 되어 간다. 이로 인해 사회는 현실과 웹의 사회로 양분 되며 그 경계는 점차 멀어진다. 웹 상에서 우리의 삶을 대변 하는 아바타, 타이포그래피 그리고 이미지들은 수많은 픽셀로 이루어진 허상이다.


 

 

  
 로이터 올해의 사진 - 3부
쿠바 해변 거리의 젊은이들 젊은이들이 9월 16일(현지 시간) 쿠바 아바나의 엘 말레콘 해변 거리에 모여 있다. /Enrique De La Osa
 
교황 기다리는 소녀들 9월 17일(현지 시간) 영국 런던 서부 트위크넘의 세인트 매리 대학교 예배당에서 아이들이 교황 베데딕토 16세를
기다리고 있다. 교황은 나흘 일정으로 잉글랜드와 스코틀랜드를 방문 중이다. /Max Rossi
 
모잠비크의 광부 9월 19일(현지 시간) 모잠비크 마니카의 한 금광에서 광부가 미소를 짓고 있다. /Goran Tomasevic
 
깜찍한 보노 아일랜드 록밴드 유투(U2)의 리드싱어 보노가 9월 22일(현지 시간) 벨기에 브뤼셀의 보두앵 국왕 경기장에서 열린 360도
콘서트에서 공연을 선보이고 있다. /Thierry Roge
 
신이시여, 왜 이런 시련을 구르자다 씨(76)가 9월 25일 파키스탄 키베르 파크툰크와주(州) 차르사다에서 홍수로 파괴된 사원 안에 앉아
기도를 드리고 있다. /Adrees Latif
 
 
황소의 역습 8월 22일(현지 시간) 스페인 말라가의 말라게타 투우장에서 보조 투우사 페드로 무리엘이 소의 공격을 받고 있다. /Jon Nazca
 
나오미 캠벨, 데뷔 25주년 모델 나오미 캠벨(가운데)이 9월 26일(현지 시간) 이탈리아에서 밀라노 시내의 돌체&가바나 매장에서 열린
자신의 데뷔 25주년 기념 파티에서 눈물을 흘리고 있다. 왼쪽은 디자이너 도메니코 돌체, 오른쪽은 스테파노 가바나. /Stefano Rellandini
 
물대포 맞는 시위자들 9월 30일 독일 슈트트가르트 기차역 옆의 공원에서 경찰이 시위대를 해산시키기 위해 물대포를 쏘고 있다.
이날 수천 명의 사람들이 슈트트가르트 21 지하철역 공사를 위해 기차역과 공원을 허무는 것에 반대하며 시위를 벌였다. /Michael Dalder
 
주택가에 구멍이 ‘뻥~’  5월 31일(현지 시간) 과테말라 수도 과테말라 시티에서 열대성 폭풍 ‘애거사’로 인해 거리에 큰 구멍이 나 있다.
중앙 아메리카를 강타한 애거사로 인해 최소 175명이 숨졌다.
 
헝가리 슬러지 유출 피해 현장 10월 9일(현지 시간) 헝가리 부다페스트 서쪽으로 약 150km 떨어진 콜론타르에 위치한 알루미늄 공장
슬러지 댐의 모습. 빅토르 오르반 총리는 이날 슬러지 댐이 또다시 붕괴될 수도 있어 2차슬러지 유출이 우려된다고 경고했다. /Laszlo Balogh
 
새장 수리하는 남성 10월 11일(현지 시간) 북아이랜드 랜달스타운에서 팻 매키프리 씨가 새장을 수리하고 있다. /Cathal McNaughton
 
아찔한 사고 아마추어 125cc 라이더 조던 자모라(호주)가 10월 15일 멜버른 인근 필립 아일랜드에서 열린 호주 그랑프리 연습 레이스에서
사고를 당하고 있다. /Daniel Munoz
 
나카 얼굴에 바른 미얀마 아이 10월 14일(현지 시간) 태국 북서부 매솟 인근의 학교에서 촬영한 미얀마 난민 소년. 얼굴에 흰 점은
사나카(thanaka) 나무 껍질에서 얻은 가루로 미야마의 전통 화장품이다. 약 14만 명의 미얀마 사람들이 오랜 정치적 위기를 피해 더
안전한 생활을 할 수 있는 태국으로 왔다. /Damir Sagolj
 
동상과 사랑에 빠진 소녀? 10월 17일(현지 시간) 미국 펜실베이니아 필라델피아의 리튼하우스 광장에서 한 소녀가 동상 위에 앉아 있다.
 /Brian Snyder
 
모델의 강렬한 눈빛 10월 18일(이하 현지 시간) 스페인에서 열린 세비야 패션쇼 시작 전 한 모델이 무대 뒤에서 대기하고 있다.
 
안개에 싸인 집… 10월 22일(현지 시간) 요르단강 서안지구 나블루스 인근 게리짐(Gerizim)산에 위치한 팔레스타인 주민의 집이
안개에 싸여 있다. /Baz Ratner
 
카메라 바라보는 아프간 아이들 아이들이 10월 25일(현지 시간) 아프가니스탄 헬만드 주 쿤자크 인근에서 카메라를 바라보고 있다.
/Finbarr O`Reilly 
 
 
에어포스원의 그림자 10월 31일(현지 시간) 미국 오하이오 주 클리블랜드 상공을 비행하던 에어포스원(미 대통령 전용기) 창문에서
찍은 사진. 구름 위로 에어포스원의 그림자가 보인다. /Larry Downing
 
메라피 화산, 추가 폭발 위험… 11월 1일 인도네시아 요그야카르타 인근 클라텐의 시도레조 마을에서 촬영한 메라피 화산의 모습.
메라피 화산이 지난 30일 아침 또다시 폭발하자 당국은 위험 지역의 범위를 2km 확장시켰다. /Beawiharta
 
흰색으로 꾸며진 스페인 공동묘지 11월 1일(현지 시간) 스페인 말라가 인근 카사베르메하 공동 묘지에서 한 남성이 무덤 사이를 지나고
있다. 기독교 신자들은 만성절(萬聖節, 11월 1일)에 가족과 친지들의 무덤을 찾는다. /Jon Nazca
 
2010년 노벨문학상 수상자 ‘마리오 바르가스 요사’ 2010년 노벨문학상 수상자 마리오 바르가스 요사가 11월 3일(현지 시간) 스페인
마드리드에서 열린 자신의 신작 소설 ‘켈트의 꿈(The Dream of the Celt)’ 홍보 기자회견에 참석해 이마를 만지고 있다. /Andrea Comas
 
파도속 돌고래 돌고래 한 마리가 5월 21일 남아프리카공화국 더반의 바닷가에서 파도를 타고 있다.

기차에 매달린 이주노동자 온두라스 출신 이주노동자 호세 움베르토 카스트로 씨(26)가 11월 3일(현지 시간) 멕시코 베라크루스 주
오리사바의 국경 지역으로 향하는 화물 열차에 매달려 있다. 매일 수백 명의 중앙아메리카 이주노동자들이 멕시코에서 미국으로 넘어가기
위해 열차를 타고 있다. /Eliana Aponte
 
철로 막고 시위하는 반핵 운동가들 반핵(反核) 운동가들이 11월 8일(현지 시간) 독일 다넨베르크 인근 할링겐에서 철로 위에 누워 시위를
 하고 있다. 이들은 핵폐기물을 실은 화물 열차들이 저장소로 향하는 것을 막기 위해 이같은 시위를 벌였다. /Christian Charisius
 
미얀마로 돌아가는 난민들 미얀마 난민들이 11월 9일(현지 시간) 태국 마에 솟에서 미얀마로 넘어가는 트럭을 타고 있다. 카렌 반군과
미얀마 정부군이 국경 지역인 미야와디에서 충돌하며 약 1만 2,000명의 주민들이 태국으로 피신했다. /Chaiwat Subprasom
 
기도 드리는 무슬림 남성 하지(haj) 순례 중인 이슬람교 신자가 11월 11일(현지 시간) 사우디아라비아 메카의 알-누르 산에서 기도를
드리고 있다. /Mohammed Salem
 
그레이컵 차지한 몬트리올 알루에츠 몬트리올 알루에츠 선수들이 11월 28일(현지 시간) 캐나다 앨버타 에드먼턴에서 열린 캐나다풋볼
리그(CFL) 제98회 그레이컵 서스캐처원 러프라이더스와의 경기에서 승리를 거둔 뒤 기뻐하고 있다. /Todd Korol
 
시위하는 이탈리아 대학생들 이탈리아 대학생들이 11월 30일(현지 시간) 로마 시내에서 정부의 긴축 정책에 반대하는 시위를 벌이고 있다.
/Tony Gentile
 
  
로이터 'Best of the year' 올해 최고의 사진
  Main Image
카자흐스탄에서 세금 인상에 항의하며 시위자들이 경찰에게 폭력을 가하는 현장  VLADIMIR PIROGOV (April 7: Bishkek, Kyrgyzstan) “It had been drizzling since morning. There was a rally to protest against tariff hikes planned. I predicted about 1,000 people would participate. I even imagined that police might apply force, arrest the participants - everything except the events that actually occurred. The territory around the office was blocked by police. The rally was badly organized, with each volunteer grabbing a loudspeaker and delivering his speech. When a few buses with special mission units inside drove to the location, it was clear that no good would come out of it. When the action started, we tried not to get into the heat of the moment. People, who were being detained, cried out for us to photograph them to capture the lawlessness. All of a sudden, a part of the crowd broke the cordon, crossed the street and rearranged into a separate unit. When they began gathering stones, there was trouble in the air. We started thinking of a place to hide when the first stones were raised into the air. The crowd screamed, youngsters holding sticks and armor attacked the police. Some officers fell down to the ground, others ran trying to conceal themselves in nearby yards. Enraged people stormed the police buses to release their arrested comrades. Every second we had to watch all directions as the trouble could have come from anywhere. Activists set a few cars on fire and again stones were set in motion. Finally, policemen dropped their weapons ? one-time grenade launchers, machine guns, sniper rifles, Kalashnikovs ? and fled from the site. It was hard to believe but at that moment I felt that the people could seize the White House. The crowd divided into three groups and attacked the police from different sides, using grenades and other weapons. When the gunfire burst, I was scared. To the bitter end I wanted to believe that we’d be able to avoid dead bodies like in the 2005 March revolution. But the fire intensified and I noticed the first victims. I tried not to think of the worst but realized that it was war all around.” Canon EOS-1D Mark III, lens 16-35mm, f2.8 , 1/2500 sec, ISO 1250
 
 
  Main Image
몇 십년간 최악의 홍수로 파키스탄 이재민들이 구호품을 받으려 착륙 전에 헬기에 향해 달라드는 모습 ADREES LATIF (August 7: Muzaffargarh district, Pakistan) “A week into the biggest humanitarian crises in decades, the Pakistan floods had moved on to submerge areas of southern Punjab province while leaving a trail of death, damaged infrastructure and an uncertain future in the north of the country. As the flood waters ravaged villages and towns along the Indus River basin, I too followed its trail of destruction. After spending days wading through flood waters to tell the story, I arrived in Multan on August 6 in hopes of getting a seat upon a chopper taking part in relief efforts. My goal was to bring light to the vast amount of landmass the floods had covered, the same viewpoint that made U.N. Secretary-General Ban Ki-Moon note the Pakistan floods were the worst disaster he had ever seen. on the morning of August 7, I was granted a seat on an Army helicopter that was to deliver relief supplies to flooded villages in the Muzaffargarh district of Punjab. After loading the chopper with packets of cooked rice mixed with chickpeas, the crew and a handful of journalists departed in search of marooned villagers. We soon spotted families taking refuge on a cemetery, the only landmass in the area above water. As the helicopter came down to land, dozens of men and boys started to charge, forcing the pilots to hover over the crowd. As the doors to the helicopter opened to distribute food supplies, I saw my chance for a different angle and took a step back before leaping past the crewmen and jumped meters below onto the ground. I knew I had as much time to document the reality of the moment as it would take the crewmen to distribute the relief supplies they had brought. Tripping over mounds and gravestones, I managed to find enough distance from the helicopter to show dozens of hands reaching into the air to catch food rations being thrown down. Seconds later, I fought the dust and force from the propellers to return under the belly of the hovering craft to capture images of villagers hanging onto the skids in hopes of being rescued. After capturing an image that showed their desperation, I went behind the crowd to make eye contact with the crewmen, letting them know I wanted back on before they departed. After getting the visual go-ahead to return, I raced towards the doorways and with the help of a villager, hurdled over the crowd before being pulled up single-handedly by a crewman. As the helicopter started to take off, the elderly man in the photograph, with a white scarf around his neck, managed to hang on and was pulled to safety.” Canon EOS 5D Mark II, lens 16mm, f5.6, 1/400 sec, ISO 250 
 
 
  Main Image
러시아 대형 산불로 여기가 자욱한 가운데 진화를 바라며 치르는 종교의식 DENIS SINYAKOV (August 7: Ryazan region, Russia) “I was really lucky to find this religious procession. It happened by accident when I drove to the village of Kriusha, which was partially burnt by wildfires. I spent a night in my car parked on a roadside in Kriusha. I began to drive away to look for a new location. There was smog. The huge area of the Ryazan region was covered with smog due to hundreds of forest fires in the surrounding areas. I'd already spent two days taking pictures of destroyed villages and firefighters so I was surprised to see an Orthodox priest followed by masked elderly women. I believed that it would be an additional angle to the story I was covering. There were about 30 or 40 women, residents of Kriusha. They prayed and walked in a procession around the village asking God to save their houses, lives and asking for rain. They held the same religious procession twice a week for several weeks. A few days later I saw pictures of the procession taken by another photographer, but there was no smog. I guess I was lucky, because the main point of the picture is the background - a background covered with milky smog.” Canon EOS-1D Mark IV, f5.6, 1/500sec, ISO 400
 
  Main Image
멕시코 마약 조직 활동으로 살해된 아버지를 보며 실신하는 딸  EDGARD GARRIDO (September 2: El Guante, Honduras) “Sixteen bodies of Hondurans were repatriated on September 1. They were found in the group of the 72 immigrants executed by a drug cartel in Tamaulipas, Mexico, near the border with the U.S. When I heard the news I called relatives of one of the slain immigrants, Miguel Carcamo, in Tegucigalpa. I travelled to El Guante, the town where he was to be buried. After viewing her father’s body and heading to the cemetery, Miguel’s daughter Isabel and her mother fainted on countless occasions. It was the circumstances surrounding this photo that touched me the most. For me, the picture shows all the anguish, pain and abandonment the Carcamo family feel.” Canon EOS1 5D Mark II, lens 17-35mm, f3.5, 1/1300 sec, ISO 100
 
  Main Image
티베트 망명자들의 중국 대사관 기습 시위에서 경찰에 끌려가는 한 망명자 ADNAN ABIDI (March 9: New Delhi, India) “Around 8.30 in the morning I received a message that Tibetans were going to storm the Chinese embassy at 9am. I immediately rushed towards the embassy. When I reached the location I saw my colleague Vijay, so we decided that it would be good if both of us would cover the event. Within no time dozens of exiles, including monks and girls, got off a bus and started shouting slogans and running towards the main gate of the embassy. Police started detaining them. It all happened so fast that within 10 minutes everything was finished. At the end I saw police carrying an exile towards a police vehicle so I immediately started shooting. His facial expressions were so good that I just kept shooting. When the police put him inside the vehicle, I took off the hood of my 16-35mm and kept my lens on the glass of the vehicle to avoid the glare and reflections. I shot more than a dozen frames because there was no time to change my camera ISO and the vehicle was moving. After the shoot it was the time to select the best frame, there were some frames in which photographers and cameramen were reflected in the glass and only one frame in which I could see a policeman was standing behind me. I said to myself, “yes that’s the frame.” Canon March II-N, lens 16-35mm, f4.0, 1/125 sec, ISO 400
 
  Main Image
독일 Love Parade에서 몰린 사람들이 출구를 빠져나가면서 아비규환 DANIEL NAUPOLD (July 24: Duisburg, Germany) "Since I am not a fan of huge crowds I only visited the Love Parade to test my new lens. But after 4:30 pm I decided to leave the area. I packed up my SLR and switched to a small camera as I went in the direction of the tunnel to exit. As the pushing in the crowd became harder, I stopped taking pictures and climbed up a dusty hill at the end of the wall. From this elevated position I was able to see the overwhelming crowd of people which fluctuated in scary wavelike movements from one side to the other. Without being aware of the tragedy I was witnessing, I unpacked my camera again and started shooting, concentrating on the people at the entrance of the tunnel. I saw this woman being carried by police officers through the crowd and finally rescued over the stairs. A few seconds later I was prompted by police to proceed and to leave." Canon EOS 500D, lens 70-200mm, f4.0
 
  Main Image
벨기에 열차 충돌사고 현장에서 구호조치하는 모습 THIERRY ROGE (February 15: Halle, Belgium) “I was driving my car to the office when I heard on the radio that a train had crashed near Halle. I was not too far from the site. I made my way there very quickly as my colleague Yves Herman prepared to a fly over the site in a helicopter. I arrived less than one hour after the crash. Nothing was organized. Rescue workers and police were still busy trying to evacuate injured passengers. I walked along the track, crossed it and was in the middle of the scene. There were still a lot of people leaving the train. The weather was cold and snow was falling with a strange feeling of silence. A plainclothes police officer walked along the tracks in my direction carrying a little girl. A few moments later I had to leave the area.” Canon EOS Mark III, lens 28-300mm (at 100mm), f6.4, 1/300 sec, ISO 1000
  

  Main Image

지속적으로 늘어나고 있는 남아공의 백인 저소득층 아이들 FINBARR O'REILLY (March 6: Krugersdorp, South Africa) “While most white South Africans still enjoy lives of privilege and relative wealth, the number of poor whites has risen steadily over the past 15 years. White unemployment nearly doubled between 1995 and 2005. Seeking to reverse decades of racial inequality, the ruling ANC government introduced affirmative action laws that promote employment for blacks and aim to give black South Africans a bigger slice of the economy. This shift in racial hiring practices coupled with the fallout from the global financial crisis means many poor white South Africans have fallen on hard times. Many poor whites have ended up in places like Coronation Park in Krugersdorp, west of Johannesburg; a leafy former caravan site beside a water reservoir and a public picnic park frequented by middle-class families at weekends. These boys attend school and play rugby and cricket in their spare time, but this photo was taken on an idle Saturday when there was little else going on. It was my first day at the camp and the boys were bored and happened to congregate on this tire, which had been set up as part of a blockade to the entrance of their squatter camp.” Canon 5D Mark II, lens 24-70mm (at 28mm), f3.5, 1/250 sec, ISO 160
 
  Main Image
1년에 한번 일어나는 영구 남부 평원의 퍼시드 유성우 KIERAN DOHERTY (August 12: Salisbury Plain, southern England) “The Perseid meteor showers happen once a year. I decided to go to the Stonehenge Neolithic monument on Salisbury Plain in Wiltshire to try and shoot this spectacle. Using a tripod, a Nikon D700 and a 24mm lens, with an exposure of 7 minutes at 2.8, I somehow managed to capture a classic looking tipped perseid meteor directly over the stones. I wanted the stars to streak to give the picture some aesthetic impact, and in doing so it also widened my chances of catching a meteor on a long exposure. I sat there with my flask of tea for about 5 hours, trying to shoot in between security guards patrolling the stones with their torches. I didn’t know that I had anything until I got back to the car. The cold had really forced me to give up by then, even though it was mid August. I was pretty happy with the frame. I just got lucky.” Nikon D700, lens 24mm, f2.8, 7 minutes
 
  Main Image
인도 북부의 홍수로 강이 범란되자 고립된 여자들를 구급팀이 구출하는 모습 AJAY VERMA (September 8: Punchkula, northern India) “I received information from local police personnel that there was a flash flood in the river Ghaghar. Three women were stuck in the floodwaters and the rescue team was going to rescue those women. When I reached the location I saw a huge crowd on the bridge of the river. The police were controlling the crowd. Rescue workers, members of the army and locals were preparing to conduct the rescue. The rescue operation got underway and took some 30 minutes to complete. The victims were in shock following their ordeal and were rushed t o a nearby hospital. This was the first rescue operation I had covered and I was amazed to see how these flash floods could destroy lives and property in mere minutes.” Canon EOS 5D, lens 200mm, 1/500 sec, ISO 640
 
  Main Image
칠에 탄광 붕괴 사고 후 정부에서 설치한 연락장치에 첫 모습을 드러낸 광부 IVAN ALVARADO (August 26: Copiapo, Chile) “The miner in this photo is Johnny Barrios. This was part of the first video that the government distributed showing the condition of the miners. My first impulse was to take a clean photo just of the screen as a simple reproduction or frame grab. I looked for a dark place to eliminate reflections and put the laptop on top of a vehicle. I took one step back and the composition just came to me. The lights on the rocky horizon are from the mine, and the moon appeared just above. What I originally meant to be a simple reproduction became my way of illustrating a part of the miners’ story.” Canon EOS 1D Mark IV, f5.6, 1/25, ISO 1600
 
  Main Image
가장 오래된 네팔 은행 건물 화재에 개인 소유의 집을 보호하려 안간힘을 쓰느 모습  NAVESH CHITRAKAR (April 17: Kathmandu, Nepal) “It was very early in the morning that I received a call from a friend of a friend that there was a fire at the Nepal Bank building. Since this bank is the oldest private bank in the country and has large sums of deposits from all over the country, the fire struck me as a very serious incident. I immediately grabbed my gear and rushed to the fire site. After discovering that the fire was not in the main building but at the store adjoining the main building, I went past the struggling band of Army, police and firemen. As the bank’s store house was built near the privately owned houses I could hear the women of that house crying and screaming fearing the fire might engulf their house. The shot I took was of one of those private houses and the owners trying to put out the fire to save their house from the approaching flames. The people were desperately trying to spray water from every angle possible. The panic-stricken neighbors were finally at ease when the firefighters gradually put out the fire.” Canon EOS 1D Mark II, lens 200mm, f2.8, 1/640 sec, ISO 800
 
  Main Image
뉴욕 패트릭 성당 앞 5번가 부활절 퍼레이드 행사 중 멋을 내 나온 한 모녀 JESSICA RINALDI (April 4: New York, USA) “The Easter Bonnet Parade is one of the less structured parades that happen in New York City. Each Easter, people come dressed in their Sunday best wearing all sorts of crazy hats and outfits to walk along a portion of 5th Avenue that runs in front of St. Patrick's Cathedral in what ends up being more of a directionless stroll than a coordinated show of pageantry. I had never covered it before so I wasn't quite sure what to expect. When I got there people were lined up along the sidewalk waiting for the road to be shut down so that they could take to the street. I started to make my way through the crowd when I noticed the mother and daughter in this photograph waiting at the crosswalk. I made a bee line for them and got there just as the streets were opening up. I shot a few pictures of them from the front as they were walking up the street but it was when I slowed down to let them pass and shot the image of them from behind with 5th Ave stretching out in front of them that I felt I had really conveyed the sense of nostalgia that drew me to them in the first place.” Canon Mark III, lens 16-35mm, f4.5, 1/1600 sec, ISO 400
 
  Main Image
산사태로 가족을 잃은 티벹 주민의 통곡 ALY SONG (August 10: Zhouqu County of Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, China) ““Zhouqu” in Tibetan means the Bailong River, which runs across the once peaceful county. At Zhouqu, thousands of residents mourned their missing relatives at the site of devastating landslides. This woman was crying, and couldn’t stand without the help of her companions. Sounds of misery came from every direction in the valley, up and down like waves. Together with the machines growling, the shovels and rocks colliding, it seemed that I was listening to a live symphony of sorrow. To be honest, my mind was blank during that time, and pressing the shutter became my body’s conditioned response.” Canon EOS 5D Mark II, lens 16-35mm, f2.8, 1/1500 sec, ISO 100
 
  Main Image
영국-호주 럭비 경기에서 귀가 찢어진 데이비드 플래트만 TIM WIMBORNE (June 15: Gosford, Australia) “Towards the end of the match against the Australian Barbarians team, England’s David Flatman, whose ears ordinarily identify years of rugby abuse, stood midfield during a conversion attempt. I didn’t see the moment this may have happened but he was in the thick of it so it could have been an injury that was compounded through the game. I saw that he was bleeding only when he stopped during play. It really didn’t seem to faze him at all. Perhaps he’s so used to blood and pain that it makes no impact on him.” Canon Mark IV, lens 400mm, f2.8, 1/1250 sec, ISO 2000
 
  Main Image
샹하이 엑스포에서 꼬마 모델이 포즈를 취하고 있다. ALY SONG (April 25: Shanghai, China) “Every day, there was something interesting going on at the Shanghai Expo. I was walking around the Expo site when I saw this girl posing for photographs in a very professional and funny way. After I took this picture, I looked back at her mother, only to find that the mother was also beautiful and stylish, like a model. I said to myself “like mother, like daughter”. Canon EOS 5D Mark II, lens 50mm, f1.6, 1/3000 sec, ISO 50
 
  Main Image
소말리아 모가디슈 총탄으로 벌집이 된 해변 도시에서 생계를 이어려 상어를 옮기고 있다. FEISAL OMAR (September 23: Mogadishu, Somalia) “It was an unexpected moment as I saw the young man coming towards me carrying a shark on his shoulders as I was heading to other assignments. The background of the picture tells the whole story. This young man is a fisherman striving to do his work in a city like Mogadishu. As you can see the back ground is littered with bullet scarred buildings.” Sony 13.6 mega pixels camera
 
 

하이티에서 식량 고갈로 UN으로부터 배급을 받으려는 손 CARLOS BARRIA (January 27: Port-au-Prince, Haiti) “I was out on a routine morning drive around the city when someone told me food was being distributed near the presidential palace, so I asked my driver, Polanco, to take me there. When I arrived the distribution was almost over. U.N. soldiers were running out of food and the lines were still long. Tension was starting to simmer over. After taking a couple of frames, I walked around looking for something different, another way to show the frustration that people were experiencing. I walked along a line of people who had been waiting for hours. The line had moved up against a wall, as people sought shade. I saw a woman in her 40’s, with a tired face that seemed to reflect hours spent waiting for food for herself and her family. She put her hand on a cracked wall to lean in and rest a bit. I stopped next to her and I shot the picture.” Canon 5D Mark II, lens 35mm, f1.4, 1/1600 sec, ISO 50 <분량이 많아 일부는 제 눈높이에서 제외하였습니다. 혹 관심 있으시면 이곳으로 들어가 보시기 바랍니다. ▶ http://blogs.reuters.com/fullfocus/2010/11/15/best-of-the-year/#a=1>

 

 
내 마음의 강물 / 임웅균
수많은 날은 떠나갔어도 내맘의 강물 끝없이 흐르네 그날 그땐 지금 없어도 내맘의 강물 끝없이 흐르네
새파란 하늘 저멀리 구름은 두둥실 떠나고 비바람 모진 된서리 지나간 자욱마다 맘 아파도
알알이 맺힌 고운 진주알 아롱아롱 더욱 빛나네 그날 그땐 지금 없어도 내맘의 강물 끝없이 흐르네
새파란 하늘 저멀리 구름은 두둥실 떠나고 비바람 모진 된서리 지나간 자욱마다 마음 아파도
알알이 맺힌 고운 진주알 아롱아롱 더욱 빛나네 그날 그땐 지금 없어도 내맘의 강물 끝없이 흐르네

 

 ▲ 미디어 체인지 ▼
위쪽의 Media Play Button (■) Click Off 후,
→ 아래의 Media Play Button (▶) Click on!
각 미디어 플레이 중 창 하단에 뜨는 광고는
우측의 삭제바튼(x)을 클릭하시면 제거됩니다.

  

사이버 갤러리 '노희정의 아이스 크림' (물질적 풍요속의 감성적 빈곤 그리고...)
  
▲ 미디어 체인지 ▼
 
    Great Dancing (대단한 댄싱/ Star King)
A guy presents his wonderful dance on the show of talents. Hope you will not be bored. Enjoy!!!

 ▲ 미디어 체인지 ▼


몰래 카메라 '남자의 심리'

▲ 미디어 체인지 ▼  

박수 쳐 / 2NE1



미스 유니버스 즉석 인터뷰 콘테스트

2010년 Miss Universe contest 에서 사회자가 각국 출연자에게 영어로 질문한 것을 그대로 옮깁니다.

Question: Ms England, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 영국, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현합니까?)
Ms England: Well, I can say that male organs in England are like gentlemen.
(영국에서는 신사라 합니다)
Question: How can you say so?
(왜 그렇죠 ?)
Ms England: Because it stands every time it sees a woman......
(왜냐하면 여자를 볼 때마다 일어 서기 때문이죠)
(Applause!Applause!)
(박수! 박수!)

Question: Ms Spain, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 스페인, 당신 나라선 남성 성기를 어떻게 표현합니까?)
Ms Spain: Male organs in our country are like our very own Bullfight or Toro(Bull)
(스페인에서는 황소 혹은 투우라 합니다)
Question: How can you say so?
(왜 그렇죠)
Ms Spain: Because it charges every time it sees an opening.
(구멍만 보면 돌진하기 때문이죠)
(Applause! Applause !)
 
Question: Ms France, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 불란서, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현합니까?)
Ms France: Well, I can say... in our country... like gossip or rumors.
(불란서 에서는 만담 혹은 소문이라 합니다)
Question: How can you say so?
(왜 그렇죠?)
Ms France: Because it passes from mouth to mouth.
(입에서 입으로 옮겨 가기 때문이죠)
(Applause!Applause! Standing Ovation! Applause! Applause!)
(기립 박수!)
 
Question: Ms Iran, how do you describe a male organ in your Country?
(미즈 이란 , 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현합니까?)
Ms Iran: Well, I can say that male organs in Iran are like thieves.
(이란 에서는 도둑놈 같다고 합니다)
Question: How can you say so?
(왜 그렇죠)
Ms I ran: Because they like to enter through the back door.
(뒷 문 으로 들어오길 좋아 하기 때문이죠)
(Applause!Applause! Laughter! Laughter! Applause! Applause!)
(박수! 웃음!)

Question: Ms India, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 인도, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현 합니까?)
Ms India: Well, I can say the male organs in India are like labourers.
(인도 에서는 노동자와 같죠)
Question: How can you say so?
(왜 죠?)
Ms India: Because it works day and night......
(밤낮 없이 일하기 때문이죠)
(Applause!Applause! Applause! Applause! Applause!)
(많은 박수 !)

Question: Ms Malaysia, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 말레이시아, 당신 나라에서는 어떻게 표현 합니까?)
Ms Malaysia: Well, I can say that Male Organs in Malaysia are like Proton car.
(Proton 차 같다고 말할 수 있죠!)
(※Proton :말레지아 국산차.겉은 번뜻하나 부딪치면 약해서 그방 쭈그러든다)
Question: How can you say so?
(왜요?)
Ms Malaysia: Look tough but actually very soft.
(보기에는 강하게 보이는데 실제로는 약하거든요)
(Applause! Laughter! Laughter! Applause! Applause!)
(박수! 웃음)

Question: Ms Singapore, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 싱가폴, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현합니까?) Ms Singapore: Well, male organ In Singapore is very Kiasu (Afraid to lose).
(키아수 라 합니다)
Question: How can you say so?
(왜요 ?)
Ms Singapore: It always wants to rush in quick and leave 15 minutes before the show is over.
(항상 급히 들어 왔다가 쑈가 끝나기 15분 전에 떠나니까요)
(Applause! Applause! Applause! Applause! Applause!)
( 박수!)
 
Question: Ms China, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 중국, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현 합니까?)
Ms China: Well, I can say that Male Organs in China are like Deng Siu Ping.
(등소평 ? 이라 부릅니다)
Question: How can you say so?
(왜요?)
Ms China: Short and hard working, but can work until 90.
(키가 작고, 열심히 일하고 90 세 까지 일하니까요)
(Applause!Applause! Laughter! Laughter! Applause! Applause!)
(박수! 웃음)

Question: Ms Taiwan, how do you describe a male organ in your island?
(미즈 대만, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현 합니까?)
Ms China: Well, I can say that Male Organ in Taiwan is like Chen Shui-bian.
(첸 수이 비안<陳水扁> 같다고 합니다)
Question: How can you say so?
(왜요?)
Miss Taiwan: Aware of it's incapability, it is still tenacious and shameless, flaunting its superiority.
(할 줄도 모르면서 항상 끈질기고, 수치도 모르고, 제일인양 의기양양 하죠.)
(Applause!Applause! Applause!Applause!Laughter!)
(박수! 웃음)

다음은 추가로 질문한 것입니다.
 
Question: Ms Italy, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 이태리, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현합니까?) Ms Italy, : Well, I can say that Male Organ in Italy is like Oper curtain.
(오페라 커튼 같다고 합니다)
Question: How can you say so?
(왜요 ?)
Ms Italy:Because it goes down soon after opera's over!
(왜냐하면 오페라 가 끝나자마자 내려가기 때문이지요)
(Applause!Applause! Applause!)
( 박수!)

Question: Ms Vietnam, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 베트남, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현합니까?) Ms Vietnam: Well, I can say that Male Organ in Vietnam is like Vietcon!
(마치 뷔에트 콩 같다고 표현합니다)
Question: How can you say so?
(왜요?)
Ms Vietnam:Because it has no frontier and attacks in the front and rear.
(아무 구분도 없이 앞뒤를 다 공격 하기 때문이지요)
(Applause!Applause! Applause! Applause! Applause!)
( 박수!)

Question: Ms Korea, how do you describe a male organ in your country?
(미즈 한국, 당신 나라에서 남성 성기를 어떻게 표현 합니까?)
Ms Korea: Well, Male Organ in Korea is like Etiquett person in the Orient!
(동방 예의지인이라 합니다 )
Question: How can you say so?
(왜 요 ?)
Ms Korea: Because it pays visits here and there to say hello!
(그냥 여기저기 다니면서 인사만 하기 때문이지요)
(Applause!Applause! Applause! Applause! Applause! )
( 박수!)   

 

 

 
원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요


20위 Rachel Weisz
이 리스트에 랭킹 된 지 어언
15년. 2008년도가 2위로 최고
전성기였다나. 시간은 언제나 화살같다.


19위 Emily Blunt
1983년생으로 20  최고의 전성기를 누린 영국여배우


18위 Song Hye Kyo(송혜교)
1996년 데뷔한 1982년생 한국여배우
사실 이분 때문에 이 리스트를 내 블로그에 올리게 되었다.
정말 내가 더 대단하지 않는가?


17위 January Jones
미국
TV 드라마 ‘Mad Men’의 출연배우. 1978년생으로
앞으로 영화X맨 의 2011년 새시리즈에도 출연예정


16위 Rihanna
리한나는 미국여가수
! 이한나 아니다. 


15위 Rose Byrne
2009년도에 이 리스트1위 에 랭크되었던 79년생 미국영화배우.
 


14위 Natalie Portman
재작년
(2008년도) 1위에 랭크되었던 우리나라 사람들은
레옹의 소녀로 기억하는 나탈리 포트먼
그녀가 1981년 예루살렘태생의 이스라엘 소녀라는
사실은 잘 모른다. 본명은Natalie Hershlag


13위 Keira Knightley
1985년 런던태생의 영화배우. 2011년에 나오는 영화
캐러비언의 해적의 새로운 영화에는 출연을 고사했다고
이유는 가슴을 크게 수술했다고 해서믿거나 말거나..


12위 Marion Cotillard
프랑스대표여배우..


11위 Kate Beckinsale
73년 영국출생의 배우로 언더월드 시리즈의 주연여배우다.


10위 Christina Hendricks
75년 테네시 출생 미국 여배우인데 역시 미국TV 드라마
‘Mad Men’의 출연배우.


9위 Amanda Seyfried
85년 펜실버니아주 출생의 광기발랄한 여배우.
눈빛의 광기가 엄청나지 않는가?


8위 Emily DiDonato 
1미터78센티, 1991년도 뉴욕출생의 미국슈퍼모델이다.
아마 곧 레오나르도 디카프리오가 사귈 것 같다.


7위 Alice Eve
She's Out of My League 란 영화에서 혜성처럼 나타난
1982년 영국출신 여배우로 최근 SEX & THE CITY2 에 출연했다.


6위 Freida Pinto
Slumdog Millionaire에 출연한 인도배우
INNER: BEST MAKE-UP 2010
 

5위 Alison Brie
이 리스트 만든 분은 역시 미국드라마
MAD MEN 출연
WINNER: BEST PERSONALITY 2010 (최고의 성격상까지..)
WINNER: BEST VOICE 2010


4위 Leighton Meester
WINNER: BEST NAME 2010 (최고의 이름상? 상 만든다고 발광인듯)
WINNER: MOST PHOTOGENIC 2010
 

3위 Tamsin Egerton
수퍼모델이다.
WINNER: MOST ELEGANT 2010

원본 크기의 사진을 보려면 클릭하세요
2위 Emma Watson
WINNER: BEST DRESSED 2010
WINNER: MOST INTELLIGENT 2010
 
 
 1위 Camilla Belle
올해의 영광은 1986년생 브라질인의 엄마의 혈통을 이은 듯한 인상의 로스엔젤레스태생
이 여배우에게 돌아갔다. 2011년도에는 예수의 엄마 마리아의 마리아역할로 나올 예정이라고
  

  


역사는 흐른다 천안함 폭침, 연평도 폭격...2010년은 유난히 우울한 뉴스가 많았던 해로 기억될 만큼 대한민국은 많은 일을 겪었다. 통일의 길은 더욱 멀어 보이고, 서민들의 삶은 갈수록 힘들어진다. 그러나 우리 삶은 여전히 세월을 따라 흘러간다. 굽이굽이 돌아가는 길처럼 인생은 힘들때도 있지만 길 위에서 계속된다. 지난 3월 착공한지 27년만에 완공된 흑산도 일주도로(군도 28호선)에 차량들이 긴 궤적을 남겨 힘겨웠던 한 해를 보는 듯 하다.(캐논 EOS 4바디, 16mm 렌즈에 벌브 촬영) 경향신문 2010.12.29

  

   

 

짬을 이용하지 못하는 사람은 항상 짬이 없다.<유럽속담>
시간은 자기가 쓸 수 있는 만큼 팽창한다.<파킨스>

 

 

 
날마다 달마다 마음부자가 되는 신묘년 되시기를 기원 드립니다.
2011년 1월 15일에 다시 뵙겠습니다.*^^*
To afford cup of coffee at ease!
Scrapped in places, Edited or Written Partially
by 0000, Sincerely, Private, 12.31, 2010 
 
  
     < Hohoya Plus >

위키리크스와 콘돔

스웨덴은 EU 회원국 중에서 성범죄 신고가 가장 많은 나라다. 지난해 EU위원회가 조사했더니 스웨덴에선 인구 10만명당 강간 46.6건이 신고됐다. 아이슬란드가 36건으로 두 번째, 영국이 26건으로 그 뒤를 이었다. 스웨덴에선 속어로 강간을 '깜짝 섹스(sex by surprise)'라고 한다. '깜짝 섹스'는 명백한 강간은 아니지만 남자가 콘돔을 쓰라는 여자의 말을 듣지 않은 채 강제로 하는 성행위를 가리키기도 한다.

▶스웨덴에선 남녀가 합의한 섹스라고 하더라도 임신과 성병을 두려워하는 여자가 남자에게 콘돔을 쓰라고 요구할 수 있다. 말을 듣지 않은 남자가 경찰에 고발되면 벌금 5000크로네, 83만원가량을 내야 한다. 미국과 유럽 다른 나라에선 구경할 수 없는 일이다. 스웨덴의 강간죄 처벌은 징역 4~10년형으로 '3년 이상의 유기징역에 처한다'는 우리와 비슷하지만, 여자의 권리를 더 폭넓게 인정한다.

▶미국 외교 전문(電文)을 폭로한 위키리크스 설립자 줄리언 어샌지가 스웨덴에서 저지른 성범죄 혐의로 영국에서 체포됐다. 어샌지를 아파트로 불러들여 잠자리를 같이한 두 여성은 그가 콘돔 사용을 거부했고 일부러 찢기도 했다고 스웨덴 경찰에 고발했다. 어샌지는 "악의적으로 떠벌려졌고 정치적 음모가 개입됐다"며 혐의를 부인했다. 두 여성 중 한 명이 미국 주재 스웨덴 대사관에서 일한 적이 있기에 미국이 미인계를 썼다는 추측도 나돈다.

▶어샌지를 두둔하는 지구촌 네티즌들은 미국 배후설을 퍼뜨리면서 스웨덴 형법도 조롱하고 있다. "어샌지가 강간을 했다고? 그래, 미국 정부를 강간했지!"라거나 "여자가 남자랑 화간(和姦)을 하고 나서 강간으로 고소할 수 있는 법이 도대체 말이 되냐"라고 한다. "찢어진 콘돔을 만든 회사를 고소하자"는 네티즌도 있다. '어샌지 콘돔(Assange condom)'이나 '찢어진 콘돔 사건(Case of broken condom)'이라는 검색어도 등장했다.

▶어샌지는 미국을 '벌거벗은 임금님'으로 만들었다. 거꾸로 어샌지 자신의 은밀한 '섹스 파일'도 세상에 공개됐다. 국가든 개인이든 누구나 '어항 속의 금붕어'꼴이 되기 일쑤인 인터넷 시대의 자화상이다. 정보가 새지 않도록 인터넷 네트워크에도 보안이라는 '콘돔'을 잘 씌워야 하는 세상이다. [박해현 논설위원/만물상/재편집/조합]

*^^*
감사합니다!

 

 

 

'호호야' 카테고리의 다른 글

프라우다와 크로와상  (0) 2011.01.25
밥 한 번 먹자의 속뜻  (0) 2011.01.25
함부로 쓰는 말  (0) 2011.01.25
중요한 기사  (0) 2011.01.25
매몰비용과 결혼  (0) 2010.12.03