<가을날>
Autumm
주여, 시간이 되었읍니다. 여름은 참으로 위대했읍니다.
해시계 위에 당신의 그림자를 얹으시고
들판에 바람을 풀어 주옵소서.
마지막 열매를 알차게 하시고
이틀만 더 남녘의 빛을 주시어
무르익도록 재촉하시고
마지막 단맛이 무거워져가는 포도에 스미게 하소서.
지금 집에 없는 자는 집을 짓지 못합니다.
지금 홀로인 사람은 오래도록 그렇게 살 것이며
잠자지 않고 읽고 긴 편지를 쓸 것이며
바람에 나뭇잎이 구를 때면 불안스러이
이리저리 가로수 사이를 헤맬 것입니다.
<봄엔지 꿈엔지>
In Spring or Dream
봄엔지 꿈엔지
나는 언젠가 그대를 만난 일이 있어요.
한데 우리는 지금 가을 속을 함께 걷고 있지요.
그대는 내 손목을 꼭 쥐며 울고 있어요.
그대가 울고 있는 것은 몰려가는 구름 때문인 가요.
아니면 핏빛으로 물든 빨간 잎사귀 때문인 가요.
아마 그 때문은 아니겠지요.
나는 알고 있어요, 봄엔지 꿈엔지
한때 그대는 행복했던 몸...
<고 독>
Loneliness
고독은 비와 같은 것.
저물녘 바다에서 올라와
먼 들판에서
언제나 고독한 허공으로 올라간다.
그리고는 드디어 도시에 내린다.
어둠이 깨어지려는 시각에 비는 내린다.
일체의 것이 아침으로 향하고
아무 것도 이루지 못한 육체와 육체가
실망과 슬픔으로 헤어져야 할 때
그리고 시샘하는 이들이
더불어 하나의 잠자리에 들 때
강물과 더불어 고독은 흐른다.
<사랑의 노래>
Love Song
내 혼이 그대 혼에 이르지 않는다면
어찌 내 혼을 간직하랴.
그대 위에 있는 곳으로 어찌 내 혼을
밀어올릴 수 있으랴.
아 어둠 속에 잃은 것 그 옆에
그대의 속 마음이 흔들린다 해도
흔들이지 않을 그윽하고 외진 곳에
내 영혼을 두고 싶네.
그대와 내 몸에 스치는 것은 모두
마치 두 줄의 현(絃)에서 한 소리를 자아내는
바이얼린처럼 우리를 묶어 놓네.
우리를 얽어매고 있는 악기가 있는지?
우리를 사로잡고 있는 바이얼리스트가 있는지?
아 감미로운 노래여.
<황혼은 아득한 저쪽에서 온다>
Gloming Comes frim far Away
황혼은 아득한 저쪽에서 온다.
눈 내린 조용한 숲을 지나
그리고 황혼은 그 겨울의 볼을
창문마다 밀어댄다. 가만 가만히 귀 기울이며
어느 집이나 모두 조용해진다.
노인들은 팔걸이 의자 속에서 생각에 잠기고
어머니들은 여왕님 같다.
아이들은 이제 놀기를 그만 두고
하녀들은 더 길쌈을 하지 않는다.
황혼의 집 속을 살펴보고
집 속에선 모두들 바깥을 살피고 있다.
<소녀의 기도>
A Girl's Praying
보십시요, 우리들의 날은 이렇게 짧고
밤의 방은 근심스럽습니다.
우리들은 기다림에 지쳐
붉은 장미를 바라보고 있읍니다.
마리아, 당신은 우리에게 정답게 하지 않으면 안됩니다.
우리들은 당신의 피에서 꽃 피었읍니다.
그리고 그리움이 얼마나 마음 아픈 것인가를
당신만이 알 수 있읍니다.
소녀의 혼의 아픔을
당신은 스스로 알고 계십니다.
영혼은 크리스마스 밤에 내리는 눈처럼 느기면서
온통 불타고 있읍니다...
<사랑이 어떻게>
How Love Come to You
사랑이 어떻게 네게로 왔는가?
햇빛처럼 꽃보라처럼
또는 기도(祈禱)처럼 왔는가?
행복이 반짝이며 하늘에서 내려와
날개를 거두고
꽃피는 내 가슴에 크게 걸려온 것을... .
<하이얀 국화가>
White Chrysanthemum
하이얀 국화가 피어있는 날이었다.
그 짙은 화사함이 어쩐지 나를 불안케 했다.
그날 밤 늦게, 조용히 네가
내 마음에 닥아 왔다.
나는 불안했다. 아주 상냥히 네가 왔다.
그때 나는 너를 꿈 속에서 생각하고 있었다.
네가 오고 그리고 은은히, 동화에서 처럼
밤이 울려퍼졌다.
<장미의 속>
The Inside of Rose
어디에 이런 속을 감싸는
겉이 있을까. 어떤 상처에
이보드라운 아마포를 올려 놓은 걸까.
이 근심 모르는
활짝 핀 장미꽃 속의 호수에
어느 곳의 하늘이
비쳐있는지. 보라
장미는 이제 곧
누구 떨리는 손이 그를 뭉개버릴걸 모르는 양
꽃잎과 꽃잎을 서로 맞대고 있다.
장미는 이제 자기 자신을
지탱할 수가 없다. 많은 꽃들은
너무도 가득 차
속에서 흘러 넘쳐
끝없는 여름날 속으로 흘러든다.
더욱 풍요로운 그날들이 문을 닫고
꿑내 온 여름이 하나의 방
꿈 속 방이 될 때까지.
<내 눈빛을 꺼주오>
Let Me Die
내 눈빛을 꺼주오. 나 그대를 볼 수 있오.
내 귀를 막아 주오. 나 당신의 말을 들을 수 있오.
걷지 않고서도 그대에게 갈 수 있으며
입이 없어도 그대에게 맹세할 수 있오.
내 팔을 꺾어 주오. 그러면 손으로 하듯
내 가슴으로 그대를 잡을 수 있오.
내 심장을 닦아 주오. 그러면 내 뇌가 뛰겠지요.
뇌 속에 그대 만일 불을 던진다면
내 피 속에서 당신을 살라버릴 것이오.
<꿈의 노래>
The Song within a Dream
이 노란 장미꽃은
어제 그 소년이 내게 준 것이다.
오늘 나는 이 장미꽃을
그 소년의 새 무덤으로 가지고 간다.
조그만 물방울이 장미꽃 잎 그늘에
아직도 방울져 빛난다... 보라
오늘은 그것마저 눈물이다.
어제는 아침 이슬이던 것이...
<그대의 정원이 되어>
I've became Your Garden
처음, 저는 그대의 정원이 되어
덩굴과 꽃밭을 가꾸고 싶었어요.
아름다운 그대 모습을 그늘로 가리고
어머님같이 미소지으며 자주
그대 돌아 오시게 하기 위하여
그러나 그대 오가실 때
무언가 함께 따라 들어와
그대가 하얀 꽃밭에서 저를 부르실 때마다
저를 붉은 꽃밭에서 부르는 것입니다.
<가 을>
Autumn
끝없이 나뭇잎이 진다. 멀리서 내려 오듯이
하늘의 넓은 정원이 시들어 가듯이
거부(拒否)하는 몸짓으로 잎이 진다.
그리고 깊은 밤중에 무거운 지구가
모든 별들을 떠나 고독속에 떨어진다.
우리 모두가 떨어진다. 이 손도 떨어진다.
보라, 다른 것들을. 모두가 떨어진다.
그러나 어느 한 사람이, 이 모든 떨어짐을
무한히 부드러운 손으로 받쳐 주고있다.
<마리아>
Maria
마리아.
당신의 우심을 저는 알고 있읍니다.
저도 또한 울고 싶읍니다.
당신을 위하여
이마를 돌 위에 대고
울고 싶습니다...
당신의 두 손은 뜨겁습니다.
그 밑에 내 손을 밀어 넣을 수만 있다면
당신의 노래 하나 남으련만.
그러나 시간은 죽는 것, 유언도 없이...
<신 부(新婦)>
Bride
불러 주세요. 사랑하는 이여, 크게 나를 불러 주세요.
그대의 신부를 오랫동안 창가에 서 있게 하지 마세요.
늙은 프라타나스의 가로수 길에서
저녁은 이미 잠들었어요.
그리고 그대가 와서 저를 불러
집 안에 가두어 두지 않으면
나는 나의 두 손에서 나와
어둑한 정원 속에
나 스스로 스며 가야겠읍니다.
*릴케(Reiner Maria Rilke, 1875-1926); 20세기 최대의 독일 시인.로당의 비서로 있으며 시에 정진.부친의 권으로 사관학교에 입학, 중도 퇴학후 프랑스,이태리,러시아 등지를 방랑. 장미 가시에 찔려 죽었다. 감상적 서정시<형상 시집>, 소설<말테의 수기>.
'세계의 명시' 카테고리의 다른 글
나는 당신을 사랑하기에.........헷세 (0) | 2007.04.22 |
---|---|
이별........라스커 쉴러 (0) | 2007.04.22 |
눈오는 저녁 숲가에 서서.......프로스트 (0) | 2007.04.22 |
묘비명............드.라.메어 (0) | 2007.04.22 |
시들은 꽃............아크발 (0) | 2007.04.22 |