<別 莊>
王 維
中歲頗好道 晩家南山陲
중세파호도 만가남산수
興來每獨往 勝事空自知
흥래매독왕 승사공자지
行到水窮處 坐看雲起時
행도수궁처 좌간운기시
偶然値林叟 談笑無還期
우연치임수 담소무환기
중년(中年)부터
도(道)를 좋아하여
늙게는 남산에
별장을 장만했다.
마음 내키면
언제나 혼자 가
그 아름다움을
독차지한다.
개울 물 끝나는 데
이르러
이는 흰 구름
대하고 앉으면
때로는 나무하는 늙은일
만나게 되어
돌아오는 것도 잊고
이야기하고 만다.
*중세: 중년.
*만: 만년.
*남산: 장안에 있는 종남산.
*승사:아름다운 경치.
*공자지: 자기 밖에는 아는 이가 없음.
*임수: 나무하는 늙은이
*환기: 돌아 가는 때.
*원제는 <終南別業>
'한시' 카테고리의 다른 글
낚시질은 할만 하니............王 維 (0) | 2007.07.14 |
---|---|
가 을............ 王 維 (0) | 2007.07.14 |
閑 居............王 維 (0) | 2007.07.14 |
香積寺.........王 維 (0) | 2007.07.14 |
절...........王 維 (0) | 2007.07.14 |