<뿔 있는 참새>
寒 山
白雲高嵯峨 綠水蕩潭波
백운고차아 녹수탕담파
此處聞漁夫 時時鼓棹歌
차처문어부 시시고도가
聲聲不可聽 令我愁思多
성성부가청 영아수사다
誰謂雀無角 其如穿屋何
수위작무각 기여천옥하
높은 봉우리엔
흰 구름이 졸고
푸른 못물
고요히 흔들리는 여기--.
고요하기사
고요하여도
때로는 어부의
뱃노래 들려 와
마디마디 구슬픈
그 노래 들려 와
시름의 안개
내 가슴 뒤덮나니
뉘라서 참새가
뿔이 없다더뇨?
지붕에 구멍 내는
그 참새가.
*차아: 높이 솟은 산을 말한 것.峨(높을 아)
*탕: 고요히 흔들림.
*담파: 못물.
*고도가: 삿대로 물을 치며 부르는 뱃노래.
*영아: 나로 하여금
*작무각.천옥: 참새는 뿔이 없으나 지붕을뚫는다. 그와 같이 저 무심히 부르는 뱃노래도 듣는 이의 가슴을 아프게 한다. 詩經 行露에서 딴 말.
*기: 감탄하는 뜻을 지닌 발어사.
*여천옥하: 如何.何如.奈何같은 말은, 그 말 중간에 목적어를 삽입해서 詩語로 쓰이는 수가 있다. 의미는 <집을 뚤음을 어찌하랴.>
*제목 없음.
'한시' 카테고리의 다른 글
山 中........太上隱者 (0) | 2007.07.20 |
---|---|
야인이 사는 곳..........寒山 (0) | 2007.07.20 |
寒山道........寒 山 (0) | 2007.07.20 |
길.........寒 山 (0) | 2007.07.19 |
鄕 愁.........修 睦 (0) | 2007.07.19 |